The magnitude of the war and of the horrors of the holocaust overwhelmed artists’ efforts to convey them. The cultural theorist Theodor Adorno claimed that after Auschwitz, writing poetry would be barbaric.
One writer who directly confronted the holocaust while it was happening was the German-speaking Romanian-Jewish poet Paul Celan. Celan’s parents died in the German forced labor system, while Paul himself was held in concentration camps in Romania. He began writing his meditation on the holocaust during the last year of the war and eventually published it in German in 1947.
Here is a link to the poem in English:
Death Fugue in English
If you can read German, it is worthwhile reading it in German too.
Death Fugue in German
And here is an audio file of Paul Celan himself reading the poem in German
Celan Reading
If you type “Paul Celan” and “Todesfuge” in Youtube you will find that many Germans have produced mashups that link Celan’s reading to images of the concentration camps.